Isaiah 5:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hva mer kunne gjøres med vingården min enn det jeg alt hadde gjort? Hvorfor ventet jeg meg gode druer når druene jeg fikk, var beske?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kva meir var det å gjera med min vinhage enn eg hev gjort? Kvi bar han villbær, når eg venta meg egte druvor?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvad var det mere å gjøre med min vingård, som jeg ikke har gjort med den? Hvorfor bar den ville druer når jeg ventet at den skulde bære gode?
Norwegian 1938
Kva meir var det å gjera med min vingard enn det eg hev gjort? Kvi bar han villbær når eg venta meg gode druvor?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hva var det mer å gjøre med hagen som jeg ikke alt hadde gjort? Hvorfor bar den så besk en frukt, når jeg ventet meg gode druer?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kva meir kunne gjerast med vingarden min enn det eg alt hadde gjort? Kvifor venta eg meg gode druer når druene eg fekk, var beiske?
Norwegian BGO
Hva mer var det å gjøre for Min vingård, som Jeg ikke har gjort? Når Jeg forventet at den skulle gi druer, hvorfor ga den ikke annet enn råtten frukt?
Norwegian N 78 BM
Hva var det mer å gjøre ¬med hagen som jeg ikke alt hadde gjort? Hvorfor bar den ¬så besk en frukt, når jeg ventet meg ¬gode druer?
Norwegian N 78 NN
Kva meir var det ¬å gjera med hagen enn det eg alt hadde gjort? Kvifor bar han så beisk ¬ei frukt, når eg venta meg gode druer?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hva var det mer å gjøre med min vingård, som jeg ikke alt hadde gjort med den? Hvorfor bar den ville druer når jeg ventet at den skulle bære gode?