Isaiah 5:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For vingården til HERREN over hærskarene, det er Israels hus, og menneskene i Juda er hans kjæreste hage. Han ventet rett, men se, det kom blod, rettferd, men se, det kom skrik!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For vinhagen åt Herren, allhers drott, er Israels hus, og Juda-folket er hans kjæraste plantning; men når han venta lov, fann han rov, og når han venta rettferd, fann han uferd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For Herrens, hærskarenes Guds vingård er Israels hus, og Judas menn hans kjæreste plantning; og han ventet rett, men se, der er blodsutgydelse; han ventet rettferdighet, men se, der er skrik.
Norwegian 1938
For vingarden åt Herren, allhers Gud, er Israels hus, og Juda-mennene hans kjæraste plantning; og han venta rett, men ser blodspille, han venta rettferd, men høyrer skrik.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For vingården til Herren, Allhærs Gud, det er Israels hus, og folket i Juda er hagen som var hans lyst og glede. Han ventet rett – men se, det ble blodig urett! Han ventet rettferd – men hør, det ble skrik!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For vingarden til HERREN over hærskarane, det er Israels hus, og menneska i Juda er hans kjæraste hage. Han venta rett, men sjå, det kom blod, rettferd, men sjå, det kom skrik!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For vingården til Hærskarenes Herre er Israels folk. Menneskene i Juda er et bilde på plantene som Han har plantet der og som Han gledet seg over. Han forventer rettferdig dom. Men istedenfor rettferdighet var det bare blodsutgytelse og nødrop.
Norwegian BGO
For vingården til Hærskarenes Herre er Israels hus, og menneskene i Juda er det Han har plantet og det Han fryder seg ved. Han forventer rettferdig dom – men se, det var bare blodsutgytelse – og rettferdighet – men se, det var bare nødrop.
Norwegian N 78 BM
For vingården til Herren, ¬Allhærs Gud, det er Israels hus, og folket i Juda er hagen som var hans lyst og glede. Han ventet rett – men se, det ble blodig urett! Han ventet rettferd – men hør, det ble skrik!
Norwegian N 78 NN
For vingarden åt Herren, ¬Allhærs Gud, det er Israels hus, og folket i Juda er hagen som han hadde hugnad i. Han venta rett, men sjå, ¬det vart blodig urett! Han venta rettferd, men høyr, det vart skrik!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Herrens, hærskarenes Guds vingård er Israels hus. Og Judas menn er hans kjæreste plantning. Han ventet rett, men se, der er blodsutgytelse. Han ventet rettferdighet, men se, der er skrik.