Isaiah 5:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I mine ører lyder det fra HERREN over hærskarene: Sannelig, mange hus skal bli øde, store og gode, men ubebodde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Frå Herren, allhers drott, kling det i øyro mine: Sanneleg, dei mange husi skal leggjast i øyde, kor store og gode dei er, skal ingen bu der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I mine ører lyder det fra Herren, hærskarenes Gud: Sannelig, mange hus skal bli øde, store og gode hus skal stå tomme;
Norwegian 1938
Frå Herren, allhers Gud, kling det i øyro mine: Sanneleg, mange hus skal verta aude, store og gode hus skal standa tome;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra Herren, Allhærs Gud, lyder det i mine ører: Sannelig, mange hus skal legges øde og store, fine gårder stå tomme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I mine øyre lyder det frå HERREN over hærskarane: Sanneleg, mange hus skal bli aude, store og gode, men utan folk.
Norwegian BGO
Hærskarenes Herre har latt det lyde for mine ører: «Sannelig, mange hus skal legges øde, store og vakre hus, ingen skal bo der.
Norwegian N 78 BM
Fra Herren, Allhærs Gud, lyder det i mine ører: Sannelig, ¬mange hus skal legges øde og store, fine gårder stå tomme.
Norwegian N 78 NN
Frå Herren, Allhærs Gud, kling det i øyro mine: Sanneleg, ¬mange hus skal verta aude, store, gode gardar skal ¬stå tome.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I mine ører lyder det fra Herren, hærskarenes Gud: Sannelig, mange hus skal bli øde, store og gode hus skal stå tomme.