Isaiah 51:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du har glemt HERREN, som skapte deg, han som spente ut himmelen og grunnla jorden. Alltid, hele dagen, frykter du for undertrykkerens vrede når han prøver å ødelegge deg. Hvor er undertrykkerens vrede?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du gløymer Herren, din skapar, himmel-utspanaren, jord-grunnfestaren, og ræddast stødt all dagen for valdsmanns vreide! Når han siktar på øydeleggjing, kvar er då valdsmanns vreide?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og at du glemmer Herren, din skaper, som utspente himmelen og grunnfestet jorden, og alltid hele dagen engster dig for undertrykkerens vrede, når han legger pilen til rette for å ødelegge? Hvor er da undertrykkerens vrede?
Norwegian 1938
at du gløymer Herren, din skapar, som spana ut himmelen og grunnfeste jordi, og reddast stødt all dagen for valdsmanns vreide, når han legg pili til rettes og vil øydeleggja? Kvar er då valdsmanns vreide?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor glemmer du Herren, din skaper, han som spente ut himmelen og la jordens grunnvoll? Hvorfor skjelver du stadig, dagen lang, for undertrykkerens raseri når han sikter på å ødelegge deg? Hvor blir det vel av hans raseri?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du har gløymt HERREN, som skapte deg, han som spente ut himmelen og grunnla jorda. Alltid, heile dagen, fryktar du vreiden til undertrykkjaren når han prøver å øydeleggja deg. Kvar er vreiden til undertrykkjaren?
Norwegian BGO
Du glemmer Herren, din Skaper, som strakk ut himmelen og grunnfestet jorden. Hver dag har du vært redd for undertrykkerens vrede, når han gjorde seg klar til å ødelegge. Hvor er undertrykkerens vrede?
Norwegian N 78 BM
Hvorfor glemmer du Herren, ¬din skaper, han som spente ut himmelen og la jordens grunnvoll? Hvorfor skjelver du stadig, ¬dagen lang, for undertrykkerens raseri når han sikter ¬på å ødelegge deg? Hvor blir det vel av hans raseri?
Norwegian N 78 NN
Kvifor gløymer du Herren, ¬din skapar, han som spente ut himmelen og grunnfeste jorda? Kvifor skjelv du støtt, ¬heile dagen, for valdsmanns heite harme når han siktar på å tyna deg? Kvar vert det vel ¬av hans harme?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og at du glemmer Herren, din skaper, som utspente himmelen og grunnfestet jorden - at du alltid hele dagen engster deg for undertrykkerens vrede, når han legger pilen til rette for å ødelegge? For hvor er undertrykkerens vrede?