Isaiah 51:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lytt til meg, mitt folk, mitt folkeslag, vend øret til meg! For lov går ut fra meg, brått gjør jeg min rett til lys for folkene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Høyr på meg, du mitt folk, og lyd på meg, du min lyd! For lov gjeng ut ifrå meg, og min rett eg set til ljos for folki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør på mig, mitt folk! Vend øret til mig, du min menighet! For lov skal gå ut fra mig, og min rett vil jeg sette til et lys for folkene.
Norwegian 1938
Høyr på meg, du mitt folk, og lyd på meg, du min lyd! For lov skal ganga ut frå meg, og min rett vil eg setja til ljos for folki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lytt til meg, mitt folk, vend øret til, du min folkeætt! For lov går ut fra meg, min rett blir til lys for folkene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lytt til meg, mitt folk, mitt folkeslag, vend øyret til meg! For lov går ut frå meg, brått gjer eg min rett til lys for folka.
Norwegian BGO
«Lytt til Meg, Mitt folk, legg øret til Meg, Mitt folkeferd: For lov skal utgå fra Meg, og Jeg skal la Min rett hvile som et lys for folkene.
Norwegian N 78 BM
Lytt til meg, mitt folk, vend øret til, du min folkeætt! For lov går ut fra meg, min rett blir til lys for folkene.
Norwegian N 78 NN
Høyr på meg, mitt folk, vend øyra til, mi folkeætt! For lov går ut frå meg, eg set min rett til ljos for folka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør på meg, mitt folk! Vend øret til meg, du min menighet! For lov skal gå ut fra meg, og min rett vil jeg sette til et lys for folkene.