Isaiah 51:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min rettferd er nær, min frelse bryter fram, mine armer dømmer folkene. Fjerne kyster håper på meg, de venter på min arm.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Nær er alt mi rettferd, til synes kjem mi frelsa, og mine armar hjelpar folki til rett. Øyland ventar på meg, og på min arm dei stundar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min rettferdighet er nær, min frelse bryter frem, og mine armer skal hjelpe folkene til rett; på mig skal øene vente, og på min arm skal de bie.
Norwegian 1938
Mi rettferd er nær, mi frelsa kjem til synes, og mine armar skal hjelpa folki til rett; øylandi skal venta på meg, og på min arm skal dei stunda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min rettferd nærmer seg, min frelse bryter fram, mine armer skal hjelpe folkene så de får sin rett. Fjerne kyster håper på meg, de venter på min sterke arm.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mi rettferd er nær, mi frelse bryt fram, mine armar dømmer folka. Fjerne kystar vonar på meg, dei ventar på min arm.
Norwegian BGO
Min rettferdighet er nær, Min frelse går ut, og Mine armer skal dømme folkene. Fjerne kyster skal vente på Meg, og de skal sette sitt håp til Min arm.
Norwegian N 78 BM
Min rettferd nærmer seg, min frelse bryter fram, mine armer skal hjelpe folkene så de får sin rett. Fjerne kyster håper på meg, de venter på min sterke arm.
Norwegian N 78 NN
Mi rettferd er nær, mi frelse er i kjømda, mine armar skal hjelpa folka ¬til deira rett. Øyar og strender ventar ¬på meg, dei biar på min sterke arm.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min rettferdighet er nær, min frelse bryter fram. Mine armer skal hjelpe folkene til rett. Til meg skal fjerne kyster sette sitt håp, og de skal vente på min arm.