Isaiah 52:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Våkn opp, våkn opp og kle deg i kraft, Sion! Kle deg i finklær, Jerusalem, hellige by! For aldri mer skal en uomskåren eller uren komme inn i deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vakna, vakna! klæd deg i di kraft, du Sion! Klæd deg i ditt høgtidsskrud, Jerusalem, du heilage by! For aldri meir skal det koma i deg ein u-umskoren eller urein.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Våkn op, våkn op, iklæ dig din styrke, Sion! Klæ dig i ditt høitidsskrud, Jerusalem, du hellige stad! For ingen uomskåren eller uren skal mere komme inn i dig.
Norwegian 1938
Vakna, vakna, klæd deg i styrke, du Sion! Klæd deg i ditt høgtidsskrud, Jerusalem, du heilage by! For aldri meir skal det koma inn i deg ein u-umskoren eller urein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sion, våkn opp, våkn opp og kle deg i kraft! Ta på deg ditt høytidsskrud, Jerusalem, du hellige by! For ingen uomskårne eller urene skal heretter komme inn i deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vakna, vakna og kled deg i kraft, Sion! Kled deg i finklede, Jerusalem, heilage by! For aldri meir skal ein uomskoren eller urein koma inn i deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Våkne opp, våkne opp! Vis din styrke, Sion, Jerusalem! Kle på deg høytidsklærne, du hellige by! For aldri mer skal noen som ikke er omskåret, eller urene av andre grunner, komme inn i deg. Rist av deg støvet og reis deg opp! Innta din plass, Jerusalem! Løs deg fra de båndene som henger om halsen på deg og holder deg fanget!
Norwegian BGO
Våkn opp, våkn opp! Kle deg i din styrke, Sion! Ta på deg dine høytidsklær, Jerusalem, du, den hellige by! For aldri mer skal noen uomskåren eller uren komme inn i deg
Norwegian N 78 BM
Sion, våkn opp, våkn opp og kle deg ¬i kraft! Ta på deg ditt høytidsskrud, Jerusalem, du hellige by! For ingen uomskårne ¬eller urene skal heretter komme inn i deg.
Norwegian N 78 NN
Vakna, vakna, kled deg i styrke, Sion! Ta på deg ditt høgtidsskrud, Jerusalem, du heilage by! For aldri meir ¬skal det koma inn i deg ein uomskoren eller urein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våkn opp, våkn opp, kle deg i din styrke, Sion! Ta på deg ditt høytidsskrud, Jerusalem, du hellige by! For de uomskårne eller urene skal ikke komme inn i deg igjen.