Isaiah 52:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rist støvet av deg, reis deg opp, sett deg, Jerusalem! Løs lenkene du har om halsen, datter Sion i fangenskap!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Rist av deg dusti og reis deg, og kom deg til sætes, Jerusalem! Løys deg frå lekkjorne um din hals, du fanga Sions-dotter!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ryst støvet av dig, stå op, ta sete, Jerusalem! Gjør dig løs fra båndene om din hals, du fangne Sions datter!
Norwegian 1938
Rist av deg dusti og reis deg, og kom deg til sætes, Jerusalem! Løys deg frå lekkjone um din hals, du fanga Sionsdotter!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ryst av deg støvet, reis deg opp, og sett deg på tronen, Jerusalem! Løs lenkene du har om halsen, du hærtatte Sion-datter!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rist støvet av deg, reis deg opp, set deg, Jerusalem! Løys lenkjene du har om halsen, dotter Sion i fangenskap!
Norwegian BGO
Rist av deg støvet, reis deg opp! Innta ditt sete, Jerusalem! Løs deg fra båndene om din hals, du fangne Sions datter!
Norwegian N 78 BM
Ryst av deg støvet, reis deg opp, og sett deg på tronen, ¬Jerusalem! Løs lenkene du har om halsen, du hærtatte Sion-datter!
Norwegian N 78 NN
Rist av deg støvet og reis deg, set deg på trona, Jerusalem! Løys lekkjene du har ¬om halsen, du hærtekne Sion-dotter!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ryst støvet av deg, stå opp, ta sete, Jerusalem! Gjør deg løs fra båndene om din hals, du fangne Sions datter!