Isaiah 52:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør, vaktmennene dine roper høyt, de jubler alle sammen. For med egne øyne ser de at HERREN vender tilbake til Sion.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Høyr, dine vaktmenn ropar! Dei jublar alle i hop. For dei ser med eigne augo at Herren kjem heim att til Sion.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør! Dine vektere opløfter sin røst, de jubler alle sammen; for like for sine øine ser de at Herren vender tilbake til Sion.
Norwegian 1938
Høyr! Dine vaktmenner ropar, dei jublar alle i hop; for beint for sine augo ser dei at Herren kjem heim att til Sion.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør, dine vaktmenn roper høyt, de jubler alle sammen. Like for sine øyne ser de at Herren vender tilbake til Sion.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr, vaktmennene dine ropar høgt, dei jublar alle saman. For med eigne auge ser dei at HERREN vender attende til Sion.
Norwegian BGO
Dine vektere løfter sin røst, de jubler alle sammen. For med sine egne øyne skal de se når Herren fører Sion tilbake.
Norwegian N 78 BM
Hør, dine vaktmenn roper høyt, de jubler alle sammen. Like for sine øyne ser de at Herren vender tilbake ¬til Sion.
Norwegian N 78 NN
Høyr, dine vaktmenn ropar, dei jublar alle i hop. For med eigne augo ser dei at Herren kjem heim att ¬til Sion.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør! Dine vektere løfter røsten, de jubler alle sammen. For like for sine øyne ser de at Herren vender tilbake til Sion.