Isaiah 54:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For om fjellene viker og haugene vakler, skal min godhet aldri vike fra deg, min fredspakt skal ikke vakle, sier HERREN, som viser deg barmhjertighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, um fjelli vik og haugarne svigtar, so skal ikkje nåden min vika frå deg, og mi fredspakt skal ikkje svigta, segjer Herren som miskunnar deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For fjellene kan vei vike, og haugene rokkes, men min miskunnhet skal ikke vike fra dig, og min fredspakt skal ikke rokkes, sier Herren, han som forbarmer sig over dig.
Norwegian 1938
For um fjelli vik og haugane vert rikka, so skal ikkje nåden min vika frå deg, og mi fredspakt skal ikkje verta rikka, segjer Herren, han som miskunnar deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For om fjellene viker og haugene vakler, skal min miskunn aldri vike fra deg, og min fredspakt skal ikke rokkes, sier Herren, som er barmhjertig mot deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For om fjella vik og haugane vaklar, skal min godleik aldri vika frå deg, mi fredspakt skal ikkje vakla, seier HERREN, som viser deg miskunn.
Norwegian BGO
For fjellene skal vike, og haugene rokkes, men Min barmhjertighet skal ikke vike fra deg, og Min fredspakt ikke rokkes, sier Herren, Han som gir deg sin nåde.
Norwegian N 78 BM
For om fjellene viker ¬og haugene vakler, skal min miskunn aldri ¬vike fra deg, og min fredspakt ¬skal ikke rokkes, sier Herren, ¬som er barmhjertig mot deg.
Norwegian N 78 NN
For om fjella vik ¬og haugane vert rikka, skal min nåde ikkje vika ¬frå deg, og mi fredspakt ¬skal aldri rikkast, seier Herren, ¬som miskunnar deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For fjellene kan vel vike, og haugene rokkes, men min miskunnhet skal ikke vike fra deg, og min fredspakt skal ikke rokkes, sier Herren, han som forbarmer seg over deg.