Isaiah 54:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, det er jeg som har skapt smeden som puster til kullilden og lager våpen til all slags bruk. Det er jeg som har skapt ødeleggeren til å skade.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, eg hev skapt smeden som blæs i kolelden og lagar våpn til sitt bruk, og eg hev skapt tynaren til å øyda det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg skaper smeden, som puster i kullilden og lager et redskap til sin gjerning, og jeg skaper en ødelegger til å skade.
Norwegian 1938
Sjå, eg skaper smeden, som blæs i kolelden og lagar våpen til sitt bruk, og eg skaper tynaren med til å gjera mein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, det er jeg som skaper smeden, han som puster til kullilden og lager våpen til sitt bruk. Jeg skaper også den som skal ødelegge og volde skade.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, det er eg som har skapt smeden som pustar til kolelden og lagar våpen til alle slags bruk. Det er eg som har skapt øydeleggjaren til å skada.
Norwegian BGO
Se, Jeg har skapt smeden som blåser på kullet i ilden, som finner fram redskap til sitt arbeid. Det er Jeg som har skapt ødeleggeren til å gjøre skade.
Norwegian N 78 BM
Se, det er jeg ¬som skaper smeden, han som puster til kullilden og lager våpen til sitt bruk. Jeg skaper også den som skal ødelegge ¬og volde skade.
Norwegian N 78 NN
Sjå, eg skaper smeden som blæs i kolelden og lagar våpen til sitt bruk. Og eg skaper øydaren til å herja og skada.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg skaper smeden som puster i kullilden og lager et våpen for sin gjerning. Jeg skaper også en ødelegger til å skade.