Isaiah 55:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kom, alle tørste, kom til vannet! Dere uten penger, kom og kjøp korn og spis! Kom, kjøp korn uten penger, vin og melk uten betaling!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å, alle de tyrste, kom til vatnet! Og de som ikkje hev pengar, kom, kjøp korn og et! Ja, kom og kjøp korn utan pengar, og utan betaling vin og mjølk!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu vel, alle I som tørster, kom til vannene, og I som ingen penger har! Kom, kjøp og et, ja kom, kjøp uten penger og uten betaling vin og melk!
Norwegian 1938
Å, alle de tyrste, kom til vatnet, og de som ikkje hev pengar! Kom, kjøp og et, ja, kom og kjøp utan pengar og utan betaling vin og mjølk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør, alle som tørster, kom hit og få vann! Kom, dere som ikke har penger! Kjøp korn, så dere kan spise, ja, kom og kjøp uten penger, uten betaling vin og melk!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kom, alle tørste, kom til vatnet! De utan pengar, kom og kjøp korn og et! Kom, kjøp korn utan pengar, vin og mjølk utan betaling!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Hør, alle dere som tørster, kom og få vann! Den som ikke har penger, kom, kjøp og spis! Ja, kom, kjøp vin og melk uten penger og uten betaling! Hvorfor bruker dere pengene deres til annet enn mat? Hvorfor bruke lønnen deres på det som ikke kan mette? Hør! Hør på Meg, for da skal dere få godt å spise. Sjelen deres skal glede seg stort over næringsrike retter.
Norwegian BGO
«Hør, alle dere som tørster, kom til vannene! Den som ikke har penger, kom, kjøp og spis! Ja, kom og kjøp uten penger og uten betaling, vin og melk!
Norwegian N 78 BM
Hør, alle som tørster, ¬kom hit og få vann! Kom, dere som ikke har penger! Kjøp korn, så dere kan spise, ja, kom og kjøp uten penger, uten betaling vin og melk!
Norwegian N 78 NN
Å, alle de tyrste, ¬kom og få vatn! Og de som ikkje har pengar, ¬kom! Kjøp korn og et! Ja, kom og kjøp utan pengar og utan betaling vin og mjølk!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå vel, alle dere som tørster, kom til vannene! Og dere som ingen penger har, kom, kjøp og et, ja kom, kjøp uten penger og uten betaling vin og melk!