Isaiah 55:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For lik regn og snø som faller fra himmelen og ikke vender tilbake dit før de har vannet jorden, gjort den fruktbar og fått den til å spire, gitt såkorn til den som skal så, og brød til den som skal spise,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For liksom regnet og snøen fell ifrå himmelen og ikkje fer upp att dit fyrr det hev vatna jordi og gjeve henne grokraft og grøda, ja, gjeve såkorn og brødkorn,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For likesom regnet og sneen faller ned fra himmelen og ikke vender tilbake dit, men vanner jorden og får den til å bære og gro og gir såmannen sæd og den etende brød,
Norwegian 1938
For liksom regnet og snøen fell ifrå himmelen og ikkje fer upp att dit, men vatnar jordi og fær henne til å bera og gro og gjev såmannen såkorn og brød åt den som et,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likesom regnet og snøen faller ned fra himmelen og ikke vender tilbake dit før det har vannet jorden, gjort den fruktbar og latt det spire og gro på den, gitt såkorn til den som skal så, og brød til den som skal spise,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For lik regn og snø som fell frå himmelen og ikkje vender attende dit før dei har vatna jorda, gjort henne fruktsam og fått henne til å spira, gjeve såkorn til den som skal så, og brød til den som skal eta,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For regn og snø kommer fra himmelen og vender ikke tilbake dit, men vanner jorden og får den til å spire og skyte knopp, gi såkorn og brød til den som spiser. Slik virker Mine Ord som går ut fra Min munn. De vender ikke tomme tilbake til Meg, men de utfører det Jeg ønsker, og lykkes med det som Jeg sendte dem ut for. For med glede skal Ordene dra ut, og de skal føre til fred. Fjellene og haugene skal bryte ut i jubel. Alle trærne på marken skal klappe i hendene. I stedet for tornebusk skal det vokse sypresser, og i stedet for brennesle skal det vokse vakre og nyttige planter som myrter. Dette skal Herren være kjent for til evig tid. Dette skal være et tegn som aldri skal slettes ut.»
Norwegian BGO
Slik regnet og snøen kommer ned fra himmelen og ikke vender tilbake dit, men vanner jorden og får den til å spire og skyte knopp, så den gir såkorn til såmannen og brød til den som spiser,
Norwegian N 78 BM
Likesom regnet og snøen faller ned fra himmelen og ikke vender tilbake dit før det har vannet jorden, gjort den fruktbar og latt det spire og gro på den, gitt såkorn til den som skal så, og brød til den som skal spise,
Norwegian N 78 NN
Liksom regnet og snøen fell ifrå himmelen og ikkje fer opp att dit, før dei har vatna jorda og gjeve henne grorkraft ¬og grøde, ja, gjeve såkorn ¬til den som skal så, og brød til den som skal eta,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, likesom regnet og snøen faller ned fra himmelen og ikke vender tilbake dit, men vanner jorden og får den til å bære og gro, så den gir såkorn til såmannen og brød til den som eter,