Isaiah 57:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rettferdige går til grunne, og ingen bryr seg om det. De trofaste blir revet bort uten at noen merker det. Av ondskap er den rettferdige revet bort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den rettferdige set livet til, og ingen legg seg det på hjarta, og hjartevarme menneskje vert rivne burt, men ingen ansar det. For den rettferdige vert riven burt av ulukka.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den rettferdige omkommer, og det er ikke nogen som legger sig det på hjerte, og fromme menn rykkes bort, uten at nogen akter på at den rettferdige rykkes bort før ulykken kommer.
Norwegian 1938
Den rettferdige set livet til, og ingen legg seg det på hjarta, og gudlege menner vert rivne burt, men ingen ansar at den rettferdige vert riven burt fyrr ulukka kjem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De rettferdige går til grunne, men ingen bryr seg om det. Fromme menn blir revet bort uten at noen enser det. Ja, av ondskap blir de revet bort, de rettferdige
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den rettferdige går til grunne, og ingen bryr seg om det. Dei trufaste blir rivne bort utan at nokon merkar det. Av vondskap er den rettferdige riven bort.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mennesker som lever rett for Gud, dør uten at noen legger seg det på hjertet. Barmhjertige menn hentes bort, men ingen forstår at de hentes bort fra denne verdens ondskap. De går inn til fred. De som har levd etter den rette vei, kan hvile i fred når de dør.
Norwegian BGO
Den rettferdige går til grunne, og ingen legger seg det på hjertet. Trofaste menn rives bort, men ingen forstår at den rettferdige rives bort fra ondskapen.
Norwegian N 78 BM
De rettferdige ¬går til grunne, men ingen bryr seg om det. Fromme menn blir revet bort uten at noen enser det. Ja, av ondskap ¬blir de revet bort, de rettferdige
Norwegian N 78 NN
Dei rettferdige ¬går til grunne, og ingen bryr seg om det. Gode menn vert rivne bort, men ingen ansar det. Ja, av vondskap ¬vert dei bortrivne,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den rettferdige omkommer, og det er ikke noen som legger seg det på hjertet. Fromme menn blir rykket bort uten at noen forstår det. For den rettferdige blir rykket bort før ulykken kommer.