Isaiah 57:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier han som er høy og opphøyd, han som troner evig, Den hellige er hans navn: I det høye og hellige bor jeg og hos den som er knust og nedbøyd i ånden. Jeg vil gi ånden liv hos dem som er bøyd ned, gi hjertet liv hos dem som er knust.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For so segjer han som er høgt upphøgd, han som trunar æveleg og heiter «Heilag»: I det høge og heilage bur eg, og hjå den som er broten og nedbøygd i åndi, for eg vil vekkja åndi til liv hjå dei bøygde, og hjarta til liv hjå dei brotne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For så sier den Høie, den Ophøiede, han som troner evindelig, og hvis navn er hellig: I det høie og hellige bor jeg, og hos den som er sønderknust og nedbøiet i ånden, for å gjenoplive de nedbøiedes ånd og gjøre de sønderknustes hjerte levende.
Norwegian 1938
For so segjer han som er høg og upphøgd, han som tronar æveleg og heiter «Heilag»: I det høge og heilage bur eg, og hjå den som er broten og nedbøygd i åndi
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier han som er høyt opphøyet, som troner evig og heter Den Hellige: I det høye og hellige bor jeg og hos den som er knust og nedbøyd i ånden. Jeg vil vekke de nedbøydes ånd til liv og gjøre de knustes hjerter levende.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier han som er høg og opphøgd, han som tronar evig, Den heilage er hans namn: I det høge og heilage bur eg og hos den som er knust og nedbøygd i ånda. Eg vil gje ånda liv hos dei som er bøygde ned, gje hjartet liv hos dei som er knuste.
Norwegian BGO
For så sier Den Høye og Opphøyde, Han som troner for evig, Han som har navnet Hellig: «I det høye og hellige bor Jeg, og hos den som har en sønderknust og ydmyk ånd, for å gjenopplive de ydmykes ånd, og for å gjøre de nedbøydes hjerte levende.
Norwegian N 78 BM
Så sier han ¬som er høyt opphøyet, som troner evig ¬og heter Den Hellige: I det høye og hellige bor jeg og hos den som er knust ¬og nedbøyd i ånden. Jeg vil vekke ¬de nedbøydes ånd til liv og gjøre de knustes hjerter ¬levende.
Norwegian N 78 NN
Så seier han ¬som er høgt opphøgd, han som tronar evig ¬og heiter Den Heilage: I det høge og heilage bur eg og hjå den som er knust ¬og nedbøygd i ånda. Eg vekkjer ånda til liv ¬hjå dei bøygde og hjarta til liv hjå dei knuste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For så sier Den Høye, Den Opphøyede, han som troner for evig, han som bærer navnet Hellig: I det høye og hellige bor jeg, og hos den som er knust og nedbøyd i ånden, for å gjøre levende de nedbøydes ånd og gjøre de knuste hjerter levende.