Isaiah 57:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For jeg fører ikke sak til evig tid og er ikke harm for alltid. Da ville ånden bli kraftløs for mitt ansikt, livspusten som jeg har laget.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg trættar ikkje til æveleg tid, og er ikkje stødt og stendigt harm, for då laut åndi ormegtast for meg, dei sjæler som eg hev skapt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ikke til evig tid går jeg i rette, og ikke for alle tider er jeg vred; for da måtte ånden vansmekte for mitt åsyn, de sjeler som jeg har skapt.
Norwegian 1938
For eg trettar ikkje til æveleg tid, og eg er ikkje stødt og stendigt harm; for då laut åndi ormektast for meg, dei sjeler som eg hev skapt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jeg vil ikke evig føre klagemål og ikke alltid være harm. Ellers ville deres ånd miste sin kraft for mitt åsyn, deres livsånde som jeg har skapt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For eg fører ikkje sak til evig tid og er ikkje harm for alltid. Då ville ånda bli kraftlaus for mitt andlet, livspusten som eg har laga.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg vil ikke kjempe mot deg for alltid, og Jeg vil ikke alltid være sint. Hvis Jeg var det, ville menneskene jeg har skapt, dø. Grunnen til at Jeg ble sint, var på grunn av de grådige menneskene. Jeg var sint og holdt Meg unna, men de brydde seg ikke om det. De fortsatte bare å leve slik de selv ville – Jeg har sett det, men Jeg vil helbrede dem uansett. Jeg skal lede dem og la dem og deres sørgende få trøst.
Norwegian BGO
Jeg anklager ikke for evig og er ikke alltid vred. Da ville ånden svikte for Mitt ansikt, ja, de livsånder Jeg har dannet.
Norwegian N 78 BM
For jeg vil ikke evig ¬føre klagemål og ikke alltid være harm. Ellers ville deres ånd miste sin kraft for mitt åsyn, deres livsånde ¬som jeg har skapt.
Norwegian N 78 NN
For eg vil ikkje evig ¬føra klagemål og ikkje alltid vera harm. Elles kom deira ånd til å missa si kraft for mitt åsyn, deira livsande ¬som eg har skapt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For ikke til evig tid går jeg i rette, og ikke for alle tider er jeg vred. For da måtte ånden visne for mitt åsyn, de sjeler som jeg har skapt.