Isaiah 57:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du dro til Melek med olje og hadde mye salve med deg. Du sendte budbærere langt av sted, lot dem gå ned i dødsriket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du drog til kongen med olje, med mykje kryddesalve, du sende dine bod langt burt, steig ned til helheim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du drog til kongen med olje, og du kom med mange velluktende salver, og du sendte dine bud langt bort, og du steg dypt ned, like til dødsriket.
Norwegian 1938
Du drog til kongen med olje, og du kom med mange angande salvar, du sende dine bod langt burt, og du steig djupt ned, radt til helheimen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du drog til Melek med olje og ødslet med din salve. Du sendte dine budbærere langt av sted, lot dem fare helt ned i dødsriket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du drog til Melek med olje og hadde mykje salve med deg. Du sende bodberarar langt av stad, lét dei gå ned i dødsriket.
Norwegian BGO
Du gikk til kongen med salveolje og skaffet deg store mengder parfyme. Du sendte budbærere langt av sted og steg helt ned til dødsriket.
Norwegian N 78 BM
Du drog til Melek med olje og ødslet med din salve. Du sendte dine budbærere ¬langt av sted, lot dem fare helt ned ¬i dødsriket.
Norwegian N 78 NN
Du drog til Melek med olje og hadde med deg mykje salve. Du sende dine bodberarar ¬langt av stad, lét dei fara heilt ned ¬i dødsriket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du dro til kongen med olje, og du kom med mange velluktende salver. Du sendte dine bud langt bort, og du steg dypt ned, like til dødsriket.