Isaiah 58:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Hvorfor ser du ikke at vi faster, hvorfor merker du ikke at vi plager oss selv?» Se, på fastedagen gjør dere som dere vil, dere driver alle arbeidsfolk hardt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kvi fastar me, og du ser det ikkje? Kvi spekjer me oss, og du agtar ’kje på det?» - Jau, på fastedagen finn de forretning og driv til arbeid alle dykkar folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorfor faster vi, og du ser det ikke? Hvorfor plager vi vår sjel, og du akter ikke på det? - Se, på den dag I faster, gjør I eders gjerning, og alle eders arbeidere plager I.
Norwegian 1938
Kvifor fastar me, og du ser det ikkje? Kvifor spekjer me oss, og du aktar ikkje på det? - Jau, på fastedagen gjer de dykkar gjerning og driv til arbeid alle dykkar folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Hvorfor ser du ikke at vi faster, og enser ikke at vi plager oss?» Dere driver jo handel på fastedagen og presser arbeidsfolkene hardt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kvifor ser du ikkje at vi fastar, kvifor merkar du ikkje at vi plagar oss sjølve?» Sjå, på fastedagen gjer de som de vil, de driv alle arbeidsfolk hardt.
Norwegian BGO
‘Hvorfor har Du ikke sett at vi har fastet? Hvorfor legger Du ikke merke til at vi har plaget vår sjel?’ Men den dagen dere faster, lever dere i egen vellyst og utnytter alle deres arbeidere.
Norwegian N 78 BM
«Hvorfor ser du ikke ¬at vi faster, og enser ikke at vi plager oss?» Dere driver jo handel ¬på fastedagen og presser ¬arbeidsfolkene hardt.
Norwegian N 78 NN
«Kvifor ser du ikkje at vi fastar, og ansar ikkje at vi plagar oss?» De kjøper og sel på fastedagen og driv arbeidsfolket hardt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvorfor faster vi, og du ser det ikke? Hvorfor plager vi vår sjel, og du akter ikke på det? - Se, på den dagen dere faster, gjør dere som dere lyster og utbytter arbeidsfolkene deres.