Isaiah 59:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Retten er drevet tilbake, rettferdigheten står langt borte. For sannheten har snublet på torget, og det som er rett, kommer ingen vei.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Retten vert undantrengd, og rettferdi stend langt burte; for sanning hev snåva på tinget, og det rette vinn ikkje fram,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor er retten blitt holdt tilbake, og rettferdigheten står langt borte; for sannheten har snublet på tingstedet, og det rette kan ikke finne inngang,
Norwegian 1938
Difor er retten halden att, og rettferdi stend langt burte; for sanningi hev snåva på tinget, og det rette vinn ikkje fram,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor er retten drevet tilbake, rettferdigheten står langt borte. På torget er sannheten falt, og det som er rett, kommer ingen vei.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Retten er driven tilbake, rettferda står langt borte. For sanninga har snubla på torget, og det som er rett, kjem ingen veg.
Norwegian BGO
Ja, retten er drevet tilbake, og rettferdigheten er langt borte. For der retten settes, er sannheten falt. Det som er rett, slipper ikke til.
Norwegian N 78 BM
Derfor er retten drevet tilbake, rettferdigheten står langt borte. På torget er sannheten falt, og det som er rett, ¬kommer ingen vei.
Norwegian N 78 NN
Difor er retten unnatrengd, rettferda står langt borte. På torget er sanninga fallen, og det rette vinn ikkje fram.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor er retten blitt holdt tilbake, og rettferdigheten står langt borte. Sannheten har snublet på tingstedet, og det rette kan ikke finne inngang.