Isaiah 59:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han så ikke noen som kom til hjelp, han undret seg over at ingen grep inn. Men hans arm ga ham seier, hans rettferd støttet ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han såg at det ingen fanst, og han undrast at ingen greip inn. Då hjelpte honom hans arm, og hans rettferd var honom til studnad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og han så at ingen trådte frem, og han undret sig over at det ingen var som førte hans sak. Da hjalp hans arm ham, og hans rettferdighet støttet ham,
Norwegian 1938
han såg at ingen steig fram, og han undrast at ingen førde hans sak. Då kom hans arm han til hjelp, og hans rettferd var han til studnad;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han så at ikke én trådte fram, og undret seg over at ingen førte hans sak. Da var det hans egen arm som hjalp ham, hans egen rettferd som støttet ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han såg ikkje nokon som kom til hjelp, han undra seg over at ingen greip inn. Men hans arm gav han siger, hans rettferd støtta han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han så at det ikke var noen mann som steg fram for å kjempe for det som var rett. Han undret seg over at ingen sto opp for Hans vilje. Derfor sørget Han selv for en redningsmann. Hans rettferdighet støttet Ham. For Han tok på seg rettferdighet som brynje og satte frelsens hjelm på hodet. Han tok på seg hevnens drakt. Hans inderlige iver etter det som er sant og rett, dekket Ham som en kappe.
Norwegian BGO
Han så at ingen mann sto fram, og Han undret seg over at det ikke var noen mellommann. Derfor kom Hans egen arm med frelse på Hans vegne. Hans egen rettferdighet støttet Ham.
Norwegian N 78 BM
Han så at ikke én ¬trådte fram, og undret seg over at ingen førte hans sak. Da var det hans egen arm ¬som hjalp ham, hans egen rettferd ¬som støttet ham.
Norwegian N 78 NN
Han såg at ikkje ein steig fram, og undra seg over at ingen førte hans sak. Då kom hans arm han til hjelp, hans rettferd stødde han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han så at ingen trådte fram, og han undret seg over at ingen førte hans sak. Da hjalp hans arm ham, og hans rettferdighet støttet ham.