Isaiah 59:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De klekker ut ormeegg og vever spindelvev. Den som spiser av eggene, dør, blir de knust, klekkes det ut en slange.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Orme-egg klekkjer dei ut, og kongurvev vev dei; den som et deira egg, lyt døy, og krasar du eit, kjem det fram ein orm.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Basilisk-egg klekker de ut, og spindelvev vever de; den som eter av deres egg, må dø, og trykkes et i stykker, bryter det frem en huggorm.
Norwegian 1938
Basilisk-egg klekkjer dei ut, og kongurvev vev dei; den som et deira egg, lyt døy, og krasar du eit, kjem det fram ein hoggorm.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De klekker ut orme-egg og vever spindelvev. Den som eter av eggene, må dø; knuser du et, kommer det fram en orm.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei klekkjer ut ormeegg og vev spindelvev. Den som et av egga, døyr, blir dei knuste, blir det klekt ut ein slange.
Norwegian BGO
De klekker ut giftslangers egg og vever edderkoppnett. Den som spiser av deres egg, dør, og en giftslange bryter seg ut fra det som knuses.
Norwegian N 78 BM
De klekker ut orme-egg og vever spindelvev. Den som eter av eggene, må dø; knuser du et, ¬kommer det fram en orm.
Norwegian N 78 NN
Dei klekkjer ut orme-egg og vev spindelvev. Den som et deira egg, må døy, og knuser du eit, ¬kjem det fram ein orm.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Basilisk-egg klekker de ut, og spindelvev vever de. Den som eter av deres egg, må dø, og trykkes et i stykker, bryter det fram en hoggorm.