Isaiah 59:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det de vever, duger ikke til klær, ingen kan kle seg i det de lager. Det de gjør, er ondskaps gjerning, voldsverk kommer fra hendene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Deira vevnad vert aldri til klæde, ein kann ikkje hylja seg i deira verk; deira verk er vondskaps verk, og valdsverk er i deira hender.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Deres vev blir ikke til klær, og en kan ikke dekke sig med deres gjerninger; deres gjerninger er ondskaps gjerninger, og det er voldsverk i deres hender.
Norwegian 1938
Deira vevnad vert aldri til klæde, ein kann ikkje hylja seg i deira verk; deira verk er vondskaps verk, og valdsverk er i deira hender.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det de vever, duger ikke til klær, ingen kan kle seg med det de lager. Det de gjør, er ondskaps gjerning, fra deres hender kommer voldsverk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det dei vev, duger ikkje til klede, ingen kan kle seg i det dei lagar. Det dei gjer, er vondskaps gjerning, valdsverk kjem frå hendene deira.
Norwegian BGO
Nettet de har vevd, duger ikke til klær. Heller ikke kan de skjule seg bak sine gjerninger. Deres gjerninger er ondskap, og deres hender utfører voldshandlinger.
Norwegian N 78 BM
Det de vever, ¬duger ikke til klær, ingen kan kle seg ¬med det de lager. Det de gjør, ¬er ondskaps gjerning, fra deres hender ¬kommer voldsverk.
Norwegian N 78 NN
Deira vevnad duger ikkje ¬til klede, ingen kan kle seg ¬med det dei lagar. Det dei gjer, ¬er vondskaps gjerning, valdsverk kjem frå deira ¬hender.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres vev blir ikke til klær, og en kan ikke dekke seg med deres gjerninger. Deres gjerninger er ondskaps gjerninger, og det er voldsverk i deres hender.