Isaiah 59:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor er retten langt borte fra oss, rettferdighet når oss ikke. Vi håper på lys, men se, det er natt, på lysglans, men vi går i mørke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor er retten langt burte frå oss, og rettferd vil ikkje koma til oss; me ventar på ljos, og so finn me myrker - på solskin, men ferdast i skugge.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor er retten langt borte fra oss, og rettferdigheten når oss ikke; vi venter på lys, og se, det er mørke, vi venter på bare solskinn, og i dypeste natt må vi ferdes.
Norwegian 1938
Difor er retten langt burte frå oss, og rettferdi når oss ikkje; me ventar på ljos, og so finn me myrker, me ventar på berre solskin, men lyt ferdast i svartaste natt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor er retten langt borte fra oss, rettferdigheten når oss ikke. Vi venter på lys, men se, det er mørkt, på lysning, men vi går i stummende mørke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor er retten langt borte frå oss, rettferda når oss ikkje. Vi vonar på lys, men sjå, det er natt, på lysglans, men vi går i mørker.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor er vi langt borte fra å leve rett, og rettferdigheten når oss ikke. Vi venter på lys, men det er mørkt. Vi håper på lysere tider, men går i bekmørke. Som blinde famler vi oss fram etter veggen. Ved høylys dag snubler vi som om vi skulle gå i tussmørke. Selv i våre velmaktsdager er vi som døde. Vi brummer som bjørner og klynker som triste duer. Vi venter på å få rettferdighet, men det er ingen redning å få, for den er langt borte fra oss.
Norwegian BGO
Derfor er retten langt borte fra oss, og rettferdigheten når oss ikke. Vi venter på lys, men se, det er mørke, på klarhet, men vi går i bekmørke.
Norwegian N 78 BM
Derfor er retten langt borte ¬fra oss, rettferdigheten når oss ikke. Vi venter på lys, ¬men se, det er mørkt, på lysning, men vi går ¬i stummende mørke.
Norwegian N 78 NN
Difor er retten ¬langt borte frå oss, rettferda når oss ikkje. Vi ventar på ljos, ¬men sjå, det er mørkt, på solskin, men ferdast ¬i skugge.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor er retten langt borte fra oss, og rettferdigheten når oss ikke. Vi venter på lys, og se, det er mørke. Vi venter på solskinn, og vi må ferdes i dypeste natt.