Isaiah 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa: «Gå og si til dette folket: Dere skal høre og høre, men ikke forstå, se og se, men ikke skjønne!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde: «Gakk av stad og seg til dette folket: «Høyr og høyr, men håtta ikkje! Sjå og sjå, men skyna ikkje!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa: Gå avsted og si til dette folk: Hør og hør, men forstå ikke, og se og se, men skjønn ikke!
Norwegian 1938
Og han sa: Gakk av stad og seg til dette folket: Høyr og høyr, men håtta ikkje! Sjå og sjå, men skyna ikkje!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han sa: «Gå og si til dette folket: Dere skal høre og høre, men ikke forstå, se og se, men ikke skjønne!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa: «Gå og sei til dette folket: De skal høyra og høyra, men ikkje forstå, sjå og sjå, men ikkje skjøna!
Norwegian BGO
Han sa: «Gå og si til dette folket: Dere skal høre og høre, men ikke forstå. Dere skal se og se, men ikke skjønne.
Norwegian N 78 BM
Og han sa: «Gå og si til dette folket: Dere skal høre og høre, ¬men ikke forstå, se og se, men ikke skjønne!
Norwegian N 78 NN
Og han sa: «Gå og sei til dette folket: Høyr og høyr, men håtta ikkje! Sjå og sjå, men skjøna ikkje!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa: Gå av sted og si til dette folket: Hør og hør, men forstå ikke! Se og se, men skjønn ikke!