Isaiah 60:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Reis deg, bli lys! For lyset ditt kommer, HERRENS herlighet går opp over deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Statt upp, vert ljos! for ljoset ditt kjem, og Herrens herlegdom renn upp yver deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Stå op, bli lys! For ditt lys kommer, og Herrens herlighet går op over dig.
Norwegian 1938
Statt upp, vert ljos! For ljoset ditt kjem, og Herrens herlegdom renn upp yver deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Reis deg i stråleglans! For nå kommer ditt lys, Herrens herlighet går opp over deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Reis deg, bli lys! For lyset ditt kjem, HERRENS herlegdom går opp over deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Jerusalem, stå opp, bli lys! For lyset ditt kommer! Herren kommer over deg med sin herlighet. For se hvordan mørket dekker jorden! Et dypt mørke er over folkene. Men Herren åpenbarer seg over deg med sitt lys og sin herlighet. Også andre folkeslag, ja, konger skal komme til deg på grunn av det herlige lyset som er over deg. Se deg omkring: De samler seg alle sammen; de kommer til deg. Også unge menn og kvinner av deres eget folk som har vært langt bort, skal komme tilbake. Da skal du se det og stråle av glede. Hjertet ditt skal skjelve og utvide seg. For havets rikdom skal du få. De andre folkeslagene kommer til deg med sin rikdom. En stor flokk av kameler skal dekke landet ditt. Ja, du skal se kamelhopper fra Midjan og Efa. Alle fra Saba skal komme, de skal ha med seg gull og røkelse, og de skal prise Herren. Husdyr fra Kedar og Nebajot skal stå til din tjeneste. De skal ofres på alteret Mitt til behag for Meg. Jeg, Herren, skal herliggjøre Mitt hus.
Norwegian BGO
«Stå opp, bli lys! For ditt lys kommer! Herrens herlighet stiger opp over deg.
Norwegian N 78 BM
Reis deg i stråleglans! For nå kommer ditt lys, Herrens herlighet ¬går opp over deg.
Norwegian N 78 NN
Reis deg i stråleglans! For ljoset ditt kjem, og Herrens herlegdom ¬renn opp over deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stå opp, bli lys! For ditt lys kommer, og Herrens herlighet går opp over deg.