Isaiah 60:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg kommer med gull i stedet for bronse, jeg kommer med sølv i stedet for jern, bronse i stedet for tre og jern i stedet for stein. Jeg lar fred ha tilsyn med deg og rettferdighet styre hos deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gull let eg koma i staden for kopar, sylv let eg koma i staden for jarn, kopar i staden for tre, og jarn i staden for steinar, fred set eg til styremagt yver deg, og rettferd til futar åt deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I stedet for kobber vil jeg gi gull, i stedet for jern vil jeg gi sølv, i stedet for tre kobber og i stedet for sten jern, og jeg vil gjøre fred til din øvrighet og rettferdighet til din styrer.
Norwegian 1938
Gull let eg koma i staden for kopar, sylv let eg koma i staden for jarn; kopar i staden for tre og jarn i staden for stein, fred set eg til styremakt yver deg og rettferd til styrar åt deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg bringer deg gull istedenfor kobber og sølv istedenfor jern; jeg gir deg kobber istedenfor tre og jern istedenfor stein. Jeg lar freden rå over deg og rettferdigheten styre hos deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg kjem med gull i staden for bronse, eg kjem med sølv i staden for jern, bronse i staden for tre og jern i staden for stein. Eg lèt fred ha tilsyn med deg og rettferd styra hos deg.
Norwegian BGO
I stedet for bronse skal Jeg komme med gull, i stedet for jern skal Jeg komme med sølv, bronse i stedet for tre og jern i stedet for steiner. Jeg skal også gjøre fred til dine tilsynsmenn, og rettferdighet til dine herskere
Norwegian N 78 BM
Jeg bringer deg gull ¬istedenfor kobber og sølv istedenfor jern; jeg gir deg kobber istedenfor tre og jern istedenfor stein. Jeg lar freden rå over deg og rettferdigheten styre ¬hos deg.
Norwegian N 78 NN
Eg gjev deg gull ¬i staden for kopar og sølv i staden for jern; eg gjev deg kopar ¬i staden for tre og jern i staden for stein. Fred lèt eg råda over deg og rettferd styra deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Istedenfor kobber vil jeg gi gull, istedenfor jern vil jeg gi sølv, istedenfor tre gir jeg deg kobber og jern istedenfor stein. Jeg vil gjøre fred til din øvrighet og rettferdighet til din styrer.