Isaiah 63:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de var trassige og gjorde hans hellige Ånd sorg. Så ble han en fiende for dem, han kjempet selv imot dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei var stride og harma hans heilage ande, då gjordest han um til fiend’, sjølv stridde han mot deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de, de var gjenstridige og gjorde hans Hellige Ånd sorg; da skiftet han hu og blev deres fiende, han selv stred imot dem.
Norwegian 1938
Men dei var stride og gjorde hans Heilage Ande sorg; då skifte han hug og vart deira fiende, han sjølv stridde imot dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de viste bare trass og krenket hans Hellige Ånd. Så snudde han om og ble deres fiende, han kjempet selv imot dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei var trassige og gjorde hans heilage Ande sorg. Så vart han ein fiende for dei, han kjempa sjølv imot dei.
Norwegian BGO
Men de gjorde opprør og gjorde Hans Hellige Ånd sorg. Da vendte Han seg mot dem og ble deres fiende, og Han stred mot dem.
Norwegian N 78 BM
Men de viste bare trass og krenket hans Hellige Ånd. Så snudde han om ¬og ble deres fiende, han kjempet selv imot dem.
Norwegian N 78 NN
Men dei var trassige og gjorde hans ¬Heilage Ande sorg. Så snudde han om ¬og vart deira fiende, han stridde sjølv imot dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de, de var gjenstridige og gjorde hans Hellige Ånd sorg. Da skiftet han sinn og ble deres fiende, han selv stred mot dem.