Isaiah 63:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvorfor fører du oss bort, HERRE, fra dine veier? Hvorfor gjør du hjertet vårt hardt så vi ikke frykter deg? Vend tilbake for dine tjeneres skyld, stammene som er din eiendom!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvi let du oss vildra, Herre, frå dine vegar? Kvi gjer du vårt hjarta hardt, so me ikkje ottast deg? Vend att for dine tenarar skuld, for ætterne i din arvlut!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorfor lar du oss fare vill fra dine veier, Herre? Hvorfor forherder du vårt hjerte, så det ikke frykter dig? Vend om for dine tjeneres skyld, for de stammers skyld som er din arv!
Norwegian 1938
Kvi let du oss vildra frå dine vegar. Herre? Kvi gjer du vårt hjarta hardt, so det ikkje ottast deg? Vend um for dine tenarar skuld, for dei ætter skuld som er din arv!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, hvorfor fører du oss bort fra dine veier? Hvorfor gjør du oss hardhjertet, så vi ikke frykter deg? Vend om for dine tjeneres skyld, de stammer som er din eiendom!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvifor fører du oss bort, HERRE, frå dine vegar? Kvifor gjer du hjartet vårt hardt så vi ikkje fryktar deg? Vend attende for dine tenarar skuld, stammane som er din eigedom!
Norwegian BGO
Herre, hvorfor har Du latt oss fare vill fra Dine veier, så Du lot vårt hjerte forherdes og mangle frykt for Deg? Vend tilbake for Dine tjeneres skyld, stammene som er Din arv.
Norwegian N 78 BM
Herre, hvorfor fører du oss bort fra dine veier? Hvorfor gjør du oss hardhjertet, så vi ikke frykter deg? Vend om for dine tjeneres skyld, de stammer ¬som er din eiendom!
Norwegian N 78 NN
Kvifor fører du oss bort, ¬Herre, frå dine vegar? Kvifor gjer du hjarta vårt hardt, så vi ikkje ottast deg? Snu om for dine tenarar skuld, dei ætter som er din eigedom!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvorfor lar du oss fare vill fra dine veier, Herre? Hvorfor forherder du vårt hjerte, så vi ikke frykter deg? Vend om for dine tjeneres skyld, for de stammenes skyld som er din arv!