Isaiah 63:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvorfor er drakten din så rød, lik klærne til en som tråkker druer?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvifor er bunaden din so raud, og klædi som trødde du vinpersa?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorfor er din klædning så rød, og dine klær lik hans som treder vinpersen?
Norwegian 1938
Kvifor er bunaden din so raud, og klædi som trødde du vinpersa?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor er din kappe så rød, lik klærne til en som tråkker druer?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvifor er drakta di så raud, lik kleda til ein som trakkar druer?
Norwegian BGO
Hvorfor er Din klesdrakt så rød og Dine klær lik hans som trår i vinpressen?
Norwegian N 78 BM
Hvorfor er din kappe så rød, lik klærne til en ¬som tråkker druer?
Norwegian N 78 NN
Kvifor er din bunad så raud, lik kleda åt ein ¬som trakkar druer?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvorfor er din kledning så rød, lik klærne til han som tråkker vinpressen?