Isaiah 63:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg så meg om, det var ingen som hjalp, jeg undret meg, men fikk ingen støtte. Armen min hjalp meg, og harmen min støttet meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg såg meg um, det var ingen som hjelpte, og eg undrast på at ingen meg studde, då hjelpte meg min arm, og min harm var meg til studnad,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og jeg så mig om, men det var ingen som hjalp; jeg undret mig, men det var ingen som støttet mig; da hjalp min arm mig, og min harme støttet mig,
Norwegian 1938
og eg såg meg um, men det var ingen som hjelpte; eg stod der undren, men ingen studde meg; då kom min arm meg til hjelp, og min harm var meg til studnad,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg så meg om, det var ingen som hjalp, jeg ble forferdet, men fikk ingen støtte. Da var det min egen arm som hjalp meg, min harme som støttet meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg såg meg om, det var ingen som hjelpte, eg undra meg, men fekk inga støtte. Armen min hjelpte meg, og harmen min støtta meg.
Norwegian BGO
Jeg så Meg omkring, men det var ingen til å hjelpe, Jeg undret Meg over at det ikke var noen som kunne støtte meg. Derfor kom Min egen arm med frelse på Mine vegne. Min egen harme støttet Meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg så meg om, ¬det var ingen som hjalp, jeg ble forferdet, ¬men fikk ingen støtte. Da var det min egen arm ¬som hjalp meg, min harme som støttet meg.
Norwegian N 78 NN
Eg såg meg om, ¬det var ingen som hjelpte, eg vart forfærd, ¬men fekk inga støtte. Då kom min arm meg til hjelp, min harme stødde meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg så meg om, men det var ingen som hjalp. Jeg undret meg, men det var ingen som støttet meg. Da hjalp min arm meg, og min harme støttet meg.