Isaiah 64:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle ble vi som urene, all vår rettferd som urent tøy. Vi visnet alle som løv, vår skyld tar oss bort som en vind.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Me vart alle i hop som ein urein, og all vår rettferd som eit tilsulka plagg, som lauvet visna me alle saman, og våre skuld bles oss burt som vinden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vi blev som den urene alle sammen, og all vår rettferdighet som et urent klæsplagg, og som løvet visnet vi alle sammen, og som vinden førte våre misgjerninger oss bort.
Norwegian 1938
Me vart alle i hop som ein urein, og all vår rettferd som eit tilsulka plagg, som lauvet visna me alle saman, og våre misgjerningar bles oss burt som vinden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle ble vi som urene; selv våre rettferdige gjerninger var som skittent tøy. Vi ble alle som vissent løv og ble ført bort av vinden på grunn av våre misgjerninger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle vart vi som ureine, all vår rettferd som ureint tøy. Vi visna alle som lauv, vår skuld tek oss bort som ein vind.
Norwegian BGO
Vi ble som urene alle sammen. All vår rettferdighet er som et urent klesplagg. Vi visnet alle som løv, våre misgjerninger har ført oss bort som vinden.
Norwegian N 78 BM
Alle ble vi som urene; selv våre rettferdige gjerninger var som skittent tøy. Vi ble alle som vissent løv og ble ført bort av vinden på grunn av våre misgjerninger.
Norwegian N 78 NN
Alle vart vi som ureine, som skite ty vart all ¬vår rettferd. Vi vart alle som vise lauv, våre misgjerningar bles ¬oss bort som vinden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vi ble som den urene alle sammen. All vår rettferdighet ble som et urent klesplagg. Som løvet visnet vi alle sammen, og som vinden førte våre misgjerninger oss bort.