Isaiah 64:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er ingen som kaller på ditt navn, som våkner opp og holder fast ved deg. For du har skjult ansiktet for oss og overgitt oss til vår skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var ingen som kallar på namnet ditt, som manna seg upp til å gripa deg; for du hadde løynt di åsyn for oss og late oss skjelva under vår skuld.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det er ingen som påkaller ditt navn, som manner sig op til å holde fast ved dig; for du har skjult ditt åsyn for oss og latt oss tæres bort i våre misgjerningers vold.
Norwegian 1938
Det finst ingen som kallar på namnet ditt, som mannar seg upp til å halda fast på deg; for du hev løynt di åsyn for oss og gjeve oss våre misgjerningar i vald til å tærast upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er ingen som påkaller ditt navn og ingen som tar seg sammen for å holde fast ved deg. For du har skjult ditt ansikt for oss og gitt oss våre synder i vold.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er ingen som kallar på ditt namn, som vaknar opp og held fast ved deg. For du har løynt andletet for oss og gjeve oss over til vår skuld.
Norwegian BGO
Det er ingen som påkaller Ditt navn, ingen vekkes så han holder fast ved Deg. For Du har skjult Ditt ansikt for oss og lar oss tæres bort i våre misgjerningers vold.
Norwegian N 78 BM
Det er ingen som påkaller ¬ditt navn og ingen som tar seg sammen for å holde fast ved deg. For du har skjult ditt ansikt ¬for oss og gitt oss våre synder i vold.
Norwegian N 78 NN
Det finst ingen ¬som kallar på ditt namn, ingen som tek seg saman og held fast på deg. For du har løynt ditt åsyn ¬for oss og gjeve oss våre synder i vald.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det er ingen som påkaller ditt navn, som manner seg opp til å holde fast ved deg. For du har skjult ditt åsyn for oss og overlatt oss til å tæres bort i våre misgjerningers vold.