Isaiah 64:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dine hellige byer er blitt til ørken, Sion er blitt en ørken og Jerusalem en ødemark.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dine heilage byar vart øydemark, Sion vart til ei øydemark, Jerusalem til ei audn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dine hellige stæder er blitt en ørken; Sion er blitt en ørken, Jerusalem en ødemark.
Norwegian 1938
Dine heilage byar hev vorte øydemark; Sion hev vorte ei øydemark; Jerusalem ei audn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dine hellige byer ligger øde, Sion er blitt en ødemark og Jerusalem en ørken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dine heilage byar har vorte til ørken, Sion har vorte ein ørken og Jerusalem ei øydemark.
Norwegian BGO
Dine hellige byer er blitt en ødemark, Sion er en ødemark, Jerusalem et øde sted.
Norwegian N 78 BM
Dine hellige byer ligger øde, Sion er blitt en ødemark og Jerusalem en ørken.
Norwegian N 78 NN
Aude ligg dine heilage byar, Sion er ei øydemark og Jerusalem ei audn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dine hellige byer er blitt en ørken. Sion er blitt en ørken, Jerusalem en ødemark.