Isaiah 65:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere som har forlatt HERREN og glemt mitt hellige fjell, som dekker bord for Gad og skjenker krydret vin for Meni,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men de som gjeng burt ifrå Herren, de som gløymer mitt heilage fjell, de som dukar bord for Gad og blandar drykk for Meni,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men I som forlater Herren, som glemmer mitt hellige berg, som dekker bord for Gad, og som fyller begeret med krydret vin for Meni,
Norwegian 1938
Men de som gjeng burt ifrå Herren, de som gløymer mitt heilage fjell, de som dukar bord for Gad og fyller staupet med kryddevin for Meni,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere som har gått bort fra Herren og glemt mitt hellige fjell, som dekker offerbord for Gad og skjenker krydret vin for Meni,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de som har forlate HERREN og gløymt mitt heilage fjell, som dekkjer bord for Gad og skjenkjer krydra vin for Meni,
Norwegian BGO
Men dere som har forlatt Herren, og har har glemt Mitt hellige berg, dere som dekker bord for Gad og fyller opp drikkoffer for Meni,
Norwegian N 78 BM
Men dere som har gått bort ¬fra Herren og glemt mitt hellige fjell, som dekker offerbord for Gad og skjenker krydret vin ¬for Meni,
Norwegian N 78 NN
Men de som har gått bort ¬frå Herren og gløymt mitt heilage fjell, som dukar offerbord for Gad og skjenkjer krydda vin ¬for Meni,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dere som går bort fra Herren, som glemmer mitt hellige berg, som dekker bord for Gad, og som fyller begeret med krydret vin for Meni,