Isaiah 65:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gled og fryd dere til evig tid over det som jeg skaper! For se, jeg skaper Jerusalem om til fryd og folket der til glede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Nei, fegnast og frygdast til æveleg tid for det som eg skaper! For Jerusalem skaper eg um til frygd og folket til fagnad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gled og fryd eder til evig tid over det jeg skaper! For se, jeg skaper Jerusalem til jubel og dets folk til fryd.
Norwegian 1938
Nei, fegnast og frygdast til æveleg tid for det som eg skaper! For Jerusalem skaper eg um til frygd og folket der til fagnad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, gled og fryd dere til evig tid over det som jeg skaper! For jeg skaper Jerusalem om til en jublende by, og de som bor der, vil jeg gjøre til et lykkelig folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gled og fryd dykk til evig tid over det som eg skaper! For sjå, eg skaper Jerusalem om til fryd og folket der til glede.
Norwegian BGO
Men gled og fryd dere til evig tid over det Jeg skaper. For se, Jeg skaper Jerusalem til fryd og hennes folk til glede.
Norwegian N 78 BM
Ja, gled og fryd dere til evig tid over det som jeg skaper! For jeg skaper Jerusalem ¬om til en jublende by, og de som bor der, vil jeg gjøre til et lykkelig folk.
Norwegian N 78 NN
Ja, gled og fryd dykk til evig tid over det som eg skaper! For eg skaper Jerusalem om til ein jublande by og dei som bur der, til eit lukkeleg folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, gled og fryd dere til evig tid over det jeg skaper! For se, jeg skaper Jerusalem til jubel og hennes folk til fryd.