Isaiah 65:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele dagen rakte jeg hendene ut til et trassig folk som gikk fram etter sine egne tanker på veier som ikke var gode.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg rette all dagen ut mine hender til eit tråssugt folk, som fer den vonde vegen etter sine eigne tankar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg bredte ut mine hender hele dagen til et gjenstridig folk, som går på den vei som ikke er god, efter sine egne tanker,
Norwegian 1938
All dagen rette eg ut mine hender til eit trassigt folk, som fer den vegen som ikkje er god, etter sine eigne tankar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hele dagen rakte jeg hendene ut til et trassig folk, som vandret på onde veier og fulgte sine egne tanker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile dagen rekte eg hendene ut til eit trassig folk som gjekk fram etter eigne tankar på vegar som ikkje var gode.
Norwegian BGO
Hele dagen rakte Jeg Mine hender ut til et gjenstridig folk som vandrer på en vei som ikke er god, etter sine egne tanker,
Norwegian N 78 BM
Hele dagen rakte jeg hendene ut til et trassig folk, som vandret på onde veier og fulgte sine egne tanker.
Norwegian N 78 NN
Heile dagen ¬rette eg ut mine hender til eit trassig folk, som gjekk på vonde vegar og fylgde sine eigne tankar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hele dagen bredte jeg ut mine hender til et gjenstridig folk, som går på den veien som ikke er god, og følger sine egne tanker,