Isaiah 65:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der skal det ikke lenger finnes spedbarn som bare blir noen dager gamle, eller gamle som ikke når sine dagers fulle mål. Ung er den som dør hundre år gammel, den som ikke blir hundre, må være forbannet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det skal ikkje lenger finnast der eit barn som berre liver nokre dagar, eller ein gamall mann som ikkje fyller dagetalet sitt. Nei, den som døyr ung, skal døy hundrad år gamall, og den som ikkje når hundrad år, skal gjelda for å vera forbanna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det skal ikke mere komme derfra noget diebarn som bare lever få dager, eller en gammel mann som ikke fyller sine dagers mål; nei, en ung mann skal den være som dør hundre år gammel, og hundre år gammel skal den synder bli som forbannes.
Norwegian 1938
Det skal ikkje lenger finnast der eit barn som berre lever nokre dagar, eller ein gamal mann som ikkje fyller dagetalet sitt; nei, den som døyr ung, skal døy hundrad år gamal, og dei hundrad skal den syndaren nå som vert forbanna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der skal det ikke lenger finnes barn som lever bare noen dager, eller gamle som ikke når sine dagers fulle mål. Ung er den som dør hundre år gammel, den som ikke blir hundre, må være forbannet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der skal det ikkje lenger finnast spedborn som berre blir nokre dagar gamle, eller gamle som ikkje når sine dagars fulle mål. Ung er den som døyr hundre år gammal, den som ikkje blir hundre, må vera forbanna.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Spebarn skal ikke lenger dø bare noen dager gamle, og ingen skal dø for tidlig, for den som dør 100 år gammel, dør ung. Folk vil tro han er forbannet. De skal bygge hus og bo i dem. De skal plante vingårder og spise frukten av dem. De skal ikke bygge for andre og plante noe som andre får spise. For Mitt folk skal leve lenge og til fulle nyte frukten av sine henders arbeid. De skal ikke slite forgjeves og ikke føde barn som ødelegger for dem. For de er barn av Herrens velsignede, og deres barn er også velsignet.
Norwegian BGO
Der skal det ikke lenger være noe spedbarn som bare lever noen få dager. Det skal ikke være noen gammel som ikke når sine dagers fulle mål. Ung er den som dør 100 år gammel, men en synder som er 100 år gammel, skal være forbannet.
Norwegian N 78 BM
Der skal det ikke lenger ¬finnes barn som lever bare noen dager, eller gamle som ikke når ¬sine dagers fulle mål. Ung er den som dør ¬hundre år gammel, den som ikke blir hundre, ¬må være forbannet.
Norwegian N 78 NN
Der skal det ikkje lenger ¬finnast born som lever berre nokre dagar, eller gamle som ikkje når det fulle dagetalet sitt. Nei, ung er den ¬som døyr hundre år gamal, og den som ikkje vert hundre, må vera forbanna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skal ikke lenger finnes noe spedbarn som bare lever få dager, eller en gammel mann som ikke fyller sine dagers mål. Nei, en ung mann skal den være som dør hundre år gammel, og hundre år gammel skal den synder bli som forbannes.