Isaiah 7:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rømme og honning skal han spise inntil han forstår å forkaste det onde og velge det gode.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sur mjølk og honning skal vera maten hans ved det leitet då han skynar å vanda det vonde og velja det gode.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fløte og honning skal han ete ved den tid han skjønner å forkaste det onde og velge det gode;
Norwegian 1938
Sur mjølk og honning skal vera maten hans ved det leitet då han skynar å vanda det vonde og velja det gode;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rømme og honning skal han leve av på den tid da han får forstand til å forkaste det onde og velge det gode.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rømme og honning skal han eta til han forstår å forkasta det vonde og velja det gode.
Norwegian BGO
Rømme og honning skal Han spise, når Han forstår å forkaste det onde og velge det gode.
Norwegian N 78 BM
Rømme og honning skal han leve av på den tid da han får forstand til å forkaste det onde og velge det gode.
Norwegian N 78 NN
Rjome og honning skal han eta ved det leitet då han skjønar å vraka det vonde og velja det gode.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Rømme og honning skal han ete ved den tid han skjønner å forkaste det onde og velge det gode.