Isaiah 7:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med pil og bue går en dit, for landet er fullt av torn og tistel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med piler og bogar skal ein ganga dit; for alt landet ber torn og tistel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Med pil og bue skal folk gå dit; for hele landet skal bli til torn og tistel.
Norwegian 1938
Med pil og boge skal ein ganga dit; for alt landet skal verta til torn og tistel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folk går dit med pil og bue; for landet er fullt av torn og tistel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med pil og boge går ein dit, for landet er fullt av torn og tistel.
Norwegian BGO
Med pil og bue skal menn komme dit, for hele landet skal bli til tornekratt og tornebusker.
Norwegian N 78 BM
Folk går dit med pil og bue; for landet er fullt ¬av torn og tistel.
Norwegian N 78 NN
Med pil og boge ¬går ein dit, for landet er fullt ¬av torn og tistel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med pil og bue skal folk gå dit, for hele landet skal bli til torn og tistel.