Isaiah 7:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa HERREN til Jesaja: Gå ut, du og din sønn Sjear-Jasjub, og møt Ahas ved enden av vannledningen fra Øvredammen, på veien til vaskeplassen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Herren sagde til Jesaja: «Gakk ut med son din Sjear-Jasjub og møt Ahaz ved enden av vatsleidingi i den øvre dammen, på vegen til Bleikjevollen,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Herren sa til Esaias: Gå avsted, du og din sønn Sjear Jasjub, og møt Akas ved enden av vannledningen fra den øvre dam, ved allfarveien til Vaskervollen!
Norwegian 1938
Men Herren sa til Esaias: Gakk av stad, du og Sjear Jasjub, son din, og møt Akas ved enden av vassleidingi frå Øvredammen, attmed ålmannvegen til Vaskarvollen,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Herren til Jesaja: «Gå og møt Akas, du og din sønn Sjear-Jasjub, ved enden av vannledningen fra Øvredammen, på veien til Bleikevollen!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa HERREN til Jesaja: Gå ut, du og son din Sjear-Jasjub, og møt Ahas ved enden av vassleidningen frå Øvredammen, på vegen til vaskeplassen.
Norwegian BGO
Men Herren sa til Jesaja: «Dra nå ut og møt Ahas, du og din sønn Sjear-Jasjub, ved enden av vannkanalen fra den øvre dammen, på hovedveien til Tøyblekerens mark.
Norwegian N 78 BM
Da sa Herren til Jesaja: «Gå og møt Akas, du og din sønn Sjear-Jasjub, ved enden av vannledningen fra Øvredammen, på veien til Bleikevollen!
Norwegian N 78 NN
Men Herren sa til Jesaja: «Gå og møt Akas, du og Sjear-Jasjub, son din, ved enden av vassleidningen frå Øvredammen, på vegen til Bleikjevollen!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Herren sa til Jesaja: Gå av sted, du og din sønn Sjear Jasjub*, og møt Akas ved enden av vannledningen fra den øvre dammen, ved landeveien til Vaskervollen!