Isaiah 7:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til ham: Ta deg i vare og hold deg i ro! Vær ikke redd og mist ikke motet for disse to utbrente og rykende vedtrærne, for den brennende harmen til Resin og Aram og Remaljas sønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og seg til honom: Tak deg vel i vare og haldt deg i ro! Ottast ikkje og ver ikkje hugfallen for desse tvo rjukande brandarne, for blodsinnet åt Resin og Syria og Remaljasonen!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal si til ham: Ta dig i vare og vær rolig, frykt ikke og tap ikke motet for disse to stumper av rykende brander, for Resins og Syrias og Remaljas sønns brennende vrede!
Norwegian 1938
og seg til han: Tak deg vel i vare og hald deg i ro! Ottast ikkje og ver ikkje hugfallen for desse tvo rjukande brand-molane, for blodsinnet åt Resin og Syria og Remaljasonen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og du skal si til ham: Ta deg i vare og hold deg i ro! Frykt ikke, og mist ikke motet for disse to rykende vedskiene, for Resins og Arams og Remalja-sønnens brennende harme!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til han: Ta deg i vare og hald deg i ro! Ver ikkje redd og mist ikkje motet for desse to utbrende og rykande vedskiene, for den brennande harmen til Resin og Aram og son til Remalja!
Norwegian BGO
Du skal si til ham: Ta deg i vare og hold deg i ro! Frykt ikke, og la ikke hjertet være urolig for disse rykende vedstumper, for den flammende vrede fra Resin og Aram, og Remaljas sønn.
Norwegian N 78 BM
Og du skal si til ham: Ta deg i vare og hold deg i ro! Frykt ikke, og mist ikke motet for disse to rykende vedskiene, for Resins og Arams og Remalja-sønnens brennende harme!
Norwegian N 78 NN
Og sei til han: Ta deg i vare og hald deg i ro! Ver ikkje redd, og miss ikkje motet for desse to rykande vedskiene, for den brennande harmen åt Resin og Aram og Remalja-sonen!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du skal si til ham: Ta deg i vare og hold deg i ro! Frykt ikke og mist ikke motet for disse to stumpene av rykende branner, for Resins og Syrias og Remaljas sønns brennende vrede!