Isaiah 8:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når de sier til dere: «Spør gjenferd og spådomsånder til råds, slike som hvisker og mumler! Skal ikke et folk spørre sine guder, spørre de døde til råds for de levende
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men når dei segjer til dykk: «Søk til draugemanarar og spåvette, som kviskrar og mullar,» so svara: «Skal ikkje eit folk søkja til sin Gud? Skal dei frega ut dei daude for dei livande?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når de sier til eder: Søk til dødningemanerne og sannsigerne, som hvisker og mumler, da skal I svare: Skal ikke et folk søke til sin Gud? Skal en søke til de døde for de levende?
Norwegian 1938
Men når dei segjer til dykk: Søk til daudingmanarane og spåmennene, som kviskrar og mullar, so svara: Skal ikkje eit folk søkja til sin Gud? Skal ein søkja til dei daude for dei levande?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men enn om de sier til dere: «Vend dere til gjenferd og spådomsånder, til dem som visler og mumler! Skal ikke et folk vende seg til sine guder og spørre de døde til råds for de levende?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når dei seier til dykk: «Spør gjenferd og spådomsånder til råds, slike som kviskrar og mumlar! Skal ikkje eit folk spørja sine gudar, spørja dei døde til råds for dei levande
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det kan hende at noen sier til deg: «Gå til dem som maner fram de døde, og til spiritistene. Med hviskingen og mumlingen deres vil de fortelle oss hva vi skal gjøre.» Men burde ikke folk spørre Gud om veiledning? Burde de levende søke råd fra de døde?
Norwegian BGO
Når de sier til dere: «Søk dem som maner fram døde, og spiritistene som piper og mumler», skal ikke et folk søke sin Gud? Skal de søke de døde til råds for de levende?
Norwegian N 78 BM
Men enn om de sier til dere: «Vend dere til gjenferd ¬og spådomsånder, til dem som visler og mumler! Skal ikke et folk vende seg ¬til sine guder og spørre de døde til råds ¬for de levende?»
Norwegian N 78 NN
Men om dei seier til dykk: «Vend dykk til gjengangarar ¬og spådomsånder, til dei som kviskrar og mumlar! Skal ikkje eit folk venda seg ¬til sine gudar og spørja dei døde til råds ¬for dei levande?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når noen sier til dere: Søk til dødningemanerne og spåmennene, som hvisker og mumler! - da skal dere svare: Skal ikke et folk søke til sin Gud? Skal en søke til de døde på vegne av de levende?