Isaiah 8:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg tok meg pålitelige vitner, presten Uria og Sakarja, sønn av Jeberekja.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil taka meg pålitande vitne: presten Uria og Zakarja Jeberekjason.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil ta mig sikre vidner, presten Uria og Sakarias, Jeberekjas sønn.
Norwegian 1938
Og eg vil taka meg pålitande vitne: presten Uria og Sakarias Jeberekjason.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg tok meg pålitelige vitner, presten Uria og Sakarja, sønn av Jeberekja.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg tok meg pålitelege vitne, presten Uria og Sakarja, son til Jeberekja.
Norwegian BGO
Jeg skal ta meg troverdige vitner: presten Uria og Sakarja, Jeberekjas sønn.»
Norwegian N 78 BM
Jeg tok meg pålitelige vitner, presten Uria og Sakarja, sønn av Jeberekja.
Norwegian N 78 NN
Eg tok meg pålitelege vitne, presten Uria og Sakarja, son til Jeberekja.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg vil ta meg sikre vitner, presten Uria og Sakarja, Jeberekjas sønn.