Isaiah 8:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For før gutten har lært å si far og mor, skal rikdommene fra Damaskus og krigsbyttet fra Samaria bæres fram for kongen av Assur.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For fyrr guten kann segja «far» og «mor», skal rikdomarne i Damaskus og herfanget frå Samaria berast fram for kongen i Assyria.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For før gutten skjønner å rope far og mor, skal de bære rikdommene i Damaskus og byttet fra Samaria frem for Assurs konge.
Norwegian 1938
For fyrr guten kann segja far og mor, skal dei bera rikdomane i Damaskus og herfanget frå Samaria fram for Assur-kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For før gutten har lært å si far og mor, skal rikdommene fra Damaskus og krigsbyttet fra Samaria bæres fram for assyrerkongen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For før guten har lært å seia far og mor, skal rikdomane frå Damaskus og krigsbyttet frå Samaria berast fram for kongen av Assur.»
Norwegian BGO
For før gutten har lært å si ‘far’ og ‘mor’, skal rikdommen fra Damaskus og byttet fra Samaria bli fjernet og ført fram for Assurs konge.»
Norwegian N 78 BM
For før gutten har lært å si far og mor, skal rikdommene fra Damaskus og krigsbyttet fra Samaria bæres fram for assyrerkongen.»
Norwegian N 78 NN
For før guten kan seia far og mor, skal rikdomane frå Damaskus og hærfanget frå Samaria berast fram for assyrarkongen.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Før gutten har vett til å rope far og mor, skal de bære rikdommene i Damaskus og byttet fra Samaria fram for Assurs konge.