Isaiah 8:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La hærrop lyde, folkeslag, og bli slått av skrekk! Lytt, alle fjerne land! Rust dere til strid og bli slått av skrekk, rust til strid og bli slått av skrekk!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Bråka berre, de folkeslag, de skal brotna. Lyd etter, alle land langt burte! Bu dykk til strid! de skal brotna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Larm, I folkeslag! I skal dog bli forferdet. Og hør, alle I jordens land langt borte! Rust eder! I skal dog forferdes.
Norwegian 1938
Bråka berre, de folkeslag! De skal like fullt verta forfærde. Lyd etter, alle land langt burte! Bu dykk til strid! De skal like fullt verta forfærde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folk, la krigsropet lyde! Dere skal likevel bli slått av skrekk. Lytt, alle land langt borte! Rust dere til strid, dere blir forskrekket, ja, rust dere, men dere blir forskrekket!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat hærropet lyda, folkeslag, og bli slegne av skrekk! Lytt, alle fjerne land! Rust dykk til strid og bli slegne av skrekk, rust til strid og bli slegne av skrekk!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gjør bare onde handlinger, men vit at det får konsekvenser. Det gjelder alle folk! Dere skal bli knust. Uansett hvor fra jorden dere kommer, om det så er fjerne land, skal dere knuses. Bare gjør dere klare til å handle, men dere skal knuses. Lag planer, men planene deres skal slå feil. Bare si hva dere vil, for det dere sier, gjelder ikke uansett, for Gud er med oss.»
Norwegian BGO
Gjør bare det onde, alle dere folk! Men dere skal bli knust. Legg øret til, alle dere fra jordens fjerne land, gjør dere klar til krig, men bli slått av skrekk. Spenn om dere, likevel skal dere knuses.
Norwegian N 78 BM
Folk, la krigsropet lyde! Dere skal likevel ¬bli slått av skrekk. Lytt, alle land langt borte! Rust dere til strid, ¬dere blir forskrekket, ja, rust dere, ¬men dere blir forskrekket!
Norwegian N 78 NN
Lat hærropet lyda, de folk! Like fullt skal de skjelva ¬av redsle. Lyd etter, alle land langt borte! Bu dykk til strid, ¬de skal verta forfærde, ja, bu dykk, ¬de skal verta forfærde!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Larm, dere folkeslag! Dere skal bli forferdet. Og hør, alle jordens land langt borte! Rust dere! Dere skal bli forferdet. Ja, rust dere! Dere skal bli forferdet.