Isaiah 9:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sparte ikke Herren de unge mennene deres, mot farløse og enker var han ikke barmhjertig. For alle var ugudelige og onde, hver munn talte dårskap. Men harmen hans har ikke lagt seg med dette, hånden er fremdeles løftet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor kann ikkje Herren gleda seg yver ungdomarne deira og ikkje heller hava medynk med dei farlause og enkjorne; for alle saman so er dei gudlause og gjer det vonde, og kvar munn talar dårskap. Med alt dette hev ikkje vreiden hans vendt seg, og endå retter han ut handi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor gleder Herren sig ikke over dets unge menn, og over dets farløse og enker forbarmer han sig ikke; for de er alle sammen gudløse og gjør det onde, og hver munn taler dårskap. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut.
Norwegian 1938
Difor gleder Herren seg ikkje yver ungdomane deira og hev ikkje medynk med dei farlause og enkjone; for alle saman so er dei gudlause og gjer vondt, og kvar munn talar dårskap. Men med alt dette vender vreiden hans ikkje att, og endå retter han ut handi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skånte ikke Herren deres unge menn og hadde ikke medynk med farløse og enker; for alle var gudløse ugjerningsmenn, hver eneste munn talte dårskap. Hans harme har likevel ikke lagt seg, ennå er hans hånd rakt ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor sparte ikkje Herren dei unge mennene deira, mot farlause og enkjer viste han ikkje miskunn. For alle var ugudelege og vonde, kvar munn tala dårskap. Men harmen hans har ikkje lagt seg med dette, handa er framleis lyft.
Norwegian BGO
Derfor gleder ikke Herren seg over deres unge og beste menn, og Han har ikke medynk med de farløse og enkene hos dem. For de er alle ugudelige og gjør det onde, og hver munn taler dårskap. I alt dette vender Hans vrede likevel ikke bort, men Hans hånd er ennå rakt ut.
Norwegian N 78 BM
Derfor skånte ikke Herren ¬deres unge menn og hadde ikke medynk ¬med farløse og enker; for alle var gudløse ¬ugjerningsmenn, hver eneste munn talte dårskap. Hans harme har likevel ikke ¬lagt seg, ennå er hans hånd rakt ut.
Norwegian N 78 NN
Difor sparte ikkje Herren ¬unggutane deira og hadde ikkje medynk ¬med farlause og enkjer; for alle var gudlause ¬og gjorde vondt, kvar einaste munn ¬tala dårskap. Men med det har harmen hans ¬ikkje lagt seg, og enno retter han ut si hand.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor gleder ikke Herren seg over dets unge menn. Han forbarmer seg ikke over dets farløse og enker. For de er alle sammen gudløse og gjør det onde, og hver munn taler dårskap. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, ennå er hans hånd rakt ut.