Isaiah 9:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, uretten brant som en ild og fortærte torn og tistel, den satte tetteste skogen i brann, røyken steg høyt til værs.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For gudløysa brenn som eld, øyder torn og tistel og kveikjer i den tjukke skogen, so han gjeng upp i høge kvervlar av røyk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ugudeligheten brenner som ild; den fortærer torn og tistel, og den tender den tetteste skog, så den hvirvler høit op i røk.
Norwegian 1938
For gudløysa brenn som eld; ho øyder torn og tistel og kveikjer i tjukkaste skogen, so han gjeng upp i høge kvervlar av røyk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, ondskapen brenner som ild og fortærer torn og tistel; den setter tetteste skogen i brann, og røken stiger høyt til værs.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, uretten brann som ein eld og fortærte torn og tistel, han sette tettaste skogen i brann, røyken steig høgt til vêrs.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For deres ulydighet mot Herren brenner i dem som flammer og setter fyr på tornekratt og busker, ja på den tykkeste skogen, og går opp i røyk. Herren, Hærskarenes Herre, lar landet brenne opp ved sin vrede. Folket er som bensin på bålet, ingen sparer sin egen bror. De forsyner seg til høyre og er like sultne, og de spiser av det som er til venstre, men blir ikke mette. Alle spiser de kjøttet av sin egen arm. Manasses slekt går løs på Efraims slekt – og motsatt. Sammen angriper de Juda. Til tross for alt dette slutter ikke Herren å være sint på dem, men Hans hånd er fremdeles rakt ut.
Norwegian BGO
For ugudeligheten brenner som ilden. Den fortærer tornekratt og tornebusker og setter fyr på den tykkeste skogen, så den stiger opp som en søyle av røyk.
Norwegian N 78 BM
Ja, ondskapen brenner som ild og fortærer torn og tistel; den setter tetteste skogen ¬i brann, og røken stiger høyt til værs.
Norwegian N 78 NN
Ja, gudløysa brenn som eld og øyder torn og tistel; ho set tjukke skogen i brann, og røyken stig høgt til vers.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For ugudeligheten brenner som ild. Den fortærer torn og tistel, og den setter fyr på den tykkeste skogen, så den virvler høyt opp i røk.