Isaiah 9:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For åket som tynget, stokken over skuldrene og staven til slavedriveren har du brutt i stykker som på Midjans dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det tunge oket, kjeppen til ryggen deira, staven åt drivaren deira, hev du brote sund, liksom på Midjans-dagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dets tyngende åk og kjeppen til dets skulder, dets drivers stav, har du brutt i stykker, som på Midians dag;
Norwegian 1938
For det tunge oket, kjeppen til ryggen deira, staven åt drivaren deira, hev du brote sund, liksom på Midians-dagen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For åket som tynget folket, stangen over nakken på det og staven som driveren brukte, har du brutt i stykker som på Midjans dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For åket som tyngde, stokken over skuldrene og staven til slavedrivaren har du brote sund som på Midjans dag.
Norwegian BGO
For åket som tynget ham, staven over hans skulder og kjeppen til den som drev ham, har Du brutt i stykker, som på Midjans dag.
Norwegian N 78 BM
For åket som tynget folket, stangen over nakken på det og staven som driveren brukte, har du brutt i stykker ¬som på Midjans dag.
Norwegian N 78 NN
For det tunge åket, stonga over nakken deira og staven åt drivaren deira, har du brote sund ¬som på Midjans dag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For åket som tynget det, og stokken på dets skulder, driverens stav, har du brutt i stykker, som på Midians dag.