James 1:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen som blir fristet, må si: «Det er Gud som frister meg.» For Gud fristes ikke av det onde, og selv frister han ingen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingen må segja når han vert freista: «Eg vert freista av Gud;» for Gud er ikkje freista av det vonde, og sjølv freistar han ingen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ingen si når han fristes: Jeg fristes av Gud. For Gud fristes ikke av det onde, og selv frister han ingen.
Norwegian 1938
Ingen må segja når han vert freista: Eg vert freista av Gud. For Gud er ikkje freista av det vonde, og sjølv freistar han ingen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen som blir fristet, må si: «Det er Gud som frister meg.» For Gud fristes ikke av det onde, og selv frister han ingen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen som blir freista, må seia: «Det er Gud som freistar meg.» For Gud blir ikkje freista av det vonde, og sjølv freistar han ingen.
Norwegian BGO
Ingen må si når han fristes: «Jeg blir fristet av Gud.» For Gud kan ikke bli fristet av det onde, og selv frister Han ingen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ingen må si når han blir prøvet, At jeg prøves fra gud; for gud er uprøvd av det onde, og selv prøver han ingen.
Norwegian ELB
Dersom dere blir fristet til å gjøre det som er ondt, må dere huske på å ikke skylde på Gud. Gud blir aldri fristet til å gjøre det som er ondt, og selv vil han aldri friste noen.
Norwegian N 78 BM
Ingen som blir fristet, må si: «Det er Gud som frister meg.» For Gud fristes ikke av det onde, og selv frister han ingen.
Norwegian N 78 NN
Ingen må seia når han vert freista: «Eg vert freista av Gud.» For Gud vert ikkje freista av det vonde, og sjølv freistar han ingen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ingen som blir fristet, må si: Det er Gud som frister meg! For Gud blir ikke fristet av det onde, og selv frister han ingen.