James 1:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når lysten er blitt svanger, føder den synd, og når synden er moden, føder den død.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
sidan, når lysti vert med barn, ber ho synd; men når syndi er fullmogna, føder ho daude.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
derefter, når lysten har undfanget, føder den synd; men når synden er blitt fullmoden, føder den død.
Norwegian 1938
Sidan, når lysti vert med barn, føder ho synd; men når syndi er fullmogna, føder ho daude.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når begjæret er blitt svangert, føder det synd, og når synden er moden, føder den død.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan, når lysta er svanger, føder ho synd, og når synda er mogen, føder ho død.
Norwegian BGO
Når så begjæret har unnfanget, føder det synd. Og når synden er blitt fullmoden, føder den død.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
så da begjæret har mottatt, føder det synd; og da synden har blitt fullstendig fullendt, føder den død.
Norwegian ELB
Det onde begjæret er som et foster i oss som stadig vokser. Når det er ferdig utviklet, blir synden født. Synden vokser så i sin tur og føder død.
Norwegian N 78 BM
Når begjæret er blitt svangert, føder det synd, og når synden er moden, føder den død.
Norwegian N 78 NN
Sidan, når lysta er svanger, føder ho synd, og når synda er mogen, føder ho død.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når så lysten har unnfanget, føder den synd. Men når synden er fullmoden, føder den død.